Pirotski govor pripada timočko-lužničkoj govornoj zoni. Ona zajedno sa ostalim zonama
jugoistočne Srbije, svrljiško-zaplanjskom južnomoravskom, čini sastavni deo prizrensko-
timočkih govora, najarhajičnijom govornom skupinom štokavskog dijalekta srpskog
područja.
Norveški slavista Olaf Broh, koji je na početku veka proučavao govore jugoistočne
Srbije, odvaja »pirotski govor ili govor pirotske doline (Pirot, Bela Palanka)«
od »planinskog i zaplenjskog govora«. Broh tu podelu pravi na osnovu toga da se u
pirotskom slogotvorno l dosledno čuva (pln), dok u planinskom iza labijala prelazi u u
(vuk). Međutim, razlike između pirotskog govora i drugih govora timočko-lužničke zone
su ređe ali nedovoljno raščlanjene, jer dosadašnji radovi o dijalektima istočne i južne
Srbije ne sadrže podatke o daljoj dijalekatskoj raščlanjenosti ove zone. Pored toga,
nasuprot susednim govorima Timoka, Zaglava i bugarskih govora u Zabrđu i Burelu,
govori u pirotskoj opštini još uvek ostaju monografski ne opisani. Uprkos odsustvu
monografskog opisa pirotskog govora, u srpskoj dijalektologiji je prisutno mišljenje da
osobine pirotskog govora nisu nepoznate nauci (Ivić 1991) i da je on istovetan sa
govorima oko Timoka i u Zaglavku i deli njihove osobine. Pirotskog govora nema kao
posebne lingvističke jedinice, kao što je na primer timočki, kao podvrsta timočko-
lužničkog dijalekta.
Govorne prilike na teritoriji opštine Pirot proučavali su T. Teodorov, Olaf Broh,
Aleksandar Belić. Kasnijim ispitivanjima došlo se zaključaka da mnoge osobine govora
iznete od strane navedenih lingvista nisu mogle biti odlika pirotskog govora. U nekim
slučajevima glavni informatori su bili ljudi koji nisu govorili pravim pirotskim jezikom.
Analiza postojeće dijalektološke literature daje mogućnost da se kao najaktuelniji
pravac u proučavanju govora u pirotskoj opštini odredi njihov diferencijalni opis u
odnosu na okolne dijalekte. Sa ovim ciljem, Andrej N. Soboljev sastavio je poseban
upitnik sa kojeg se može prikupljati građa relevantna za mikrodifrerencijaciju u
jugoistočnoj Srbiji. On je u svom radu prikazao sledeće razlike u govoru:
1. Vokalno l iza dentalnih, alveolarnih i zadnjonepčanih glasova u slogovima različite
strukture
2. Vokalno l iza labijalnih glasova različite strukture
3. Čuvanje j u oblicima 3. lica jednine prezenta
4. Oblici imenice uvo u jednini
5. Afrikata S u oblicima množine
6. Sudbina suglasničke grupe mlj
7. Sudbina suglasničke grupe mn
8. Vokalna alternacija e/o u oblicima prisvojnih prideva srednjeg roda
9. Rod imenica kao loj , sol i slično
10. Množina imenica muškog roda koje znače lica
11. Množina imenica muškog roda koje znače neživo
12. Množina imenice juže
13. Množina imenice pile
14. Množina imenice tele
15. Sistem postpozitivnog člana
16. Oblik člana kod imenica kao sol, loj, u jednini
17. Oblik člana kod imenica muškog roda u množini
18. Oblik člana kod prideva muškog roda u jednini
19. Enklitički akuzativ jednine lične zamenice 3. lica ženskog roda
20. Enklitički dativ jednine lične zamenice 3. lica ženskog roda
21. Lična zamenica 1. lica množine
22. Lična zamenica 2. lica množine
23. Postojanje pokaznih zamenica sa korenskom morfemom ov-
24. Nominativ jednine pokazne zamenice ženskog roda
25. Nominativ jednine pokazne zamenice srednjeg roda
26. Futurska partikula 1. lica jednina
27. Lice jednine imperfekta
28.Lice množine imperfekta
29. Trpni particip prošli.
Kao govor bez izrazitije lingvističke fizionomije pirotski se sa svoje strane odlikuje samo
specifičnom kombinacijom osobina prisutnim u okolnim govorima, stvarajući svojevrstan
prelaz od arhajičnog timočkog ka inovacijskom burelskom govornom tipu ne pripadajući u
potpunosti ni jednom od njih.
Veze sa lužničkim igraju znatno manju ulogu u oblikovanju pirotskog govora. Pravi
pirotski govor odlikuje se sledećom kombinacijom osobina:
1. dosledno čuvanje slogotvornog l;
2. dosledno čuvanje intervokalnog j;
3. dosledno čuvanje S(dz) u oblicima množine;
4. čuvanje konsonantske grupe mlj i prelaz konsonantske grupe mn u vn;
5. prelaz e u o iza šuštavih suglasnika u oblicima prisvojnih prideva srednjeg roda;
6. ženski rod imenica kao loj i sol;
7. pluralski oblici ribare i rukave;
8. pluralski oblik južetina;
9. jedan član;
10. član –ta u jednini imenica kao sol;
11. član –j..st u jednini prideva;
12. enklitički dativ lične zamenice 3. lica jednine ženskog roda nju;
13. postojanje pokaznih zamenica sa –ov;
14. pokazne zamenice ženskog roda taja i srednjeg roda tova;
15. prvo lice jednine imperfekta na –o beo;
16. participni oblik ženjen.
Ono što je takođe karakteristično za pirotski govor jeste akcenat. U pirotskom govoru
postoji samo jedan akcenat, ekspiratornog karaktera, pri čemu se akcentovani slogovi
izgovaraju kratko bez dužina i melodijskih uzlaznih i silaznih kretanja. Akcentom se mo:
gu dobijati razlike u značenju reči istog glasovnog sklopa: se: dlo (radni glagolski
pridev – selo) i sedlo: (konjska oprema), za: vet (zavetrina) i zave: : t (zaveštanje), ra:
na (ozleda) i rana: (hrana), sto: vne (množina) i stovne: (deminutiv), pro: leti (u
proleće) i proleti: : (3.l.j. prezenta).
Zanimljivi su i prilozi i predlozi. Prilozi se slažu sa stanjem u knjižvnom jeziku mada ima
i oblika koji se koriste samo na ovom području: beli svet (mnogo), dvaš (dva puta), dor
(dok), dori(do), knoči (doveče), njeknja (onomad, pre neki dan), nadve-natri (na brzinu),
čat-pat (ponekad, s vremena na vreme). Predlozi su u živoj upotrebi jer se njima
izražavaju padežne konstrukcije: Vrz (preko – vrz pitu i pogača), s\' s (sa – s\' s prs u
nos), k\' mto (prema – idemo k\' mto Pirot).
Kao ilustraciju govora zanimljivo je pročitati kratku priču koja je uzeta iz Rečnika
pirotskih zanata objavljivanog u Pirotskom zborniku.
Stisnut dva puta plača
Pri nekoga majstora kacara dojde jedan čovek i tražil da mu ovija napraji kacu za zelje.
Kacarat ga ispital kakva da bude, kolkava da bude i rekl mu cenu. Ovija se mrštil pa
tražil da mu napraji za pomalko pare. Teka u praznu oratu zadržal majstoratoga podlgo
vreme. Na kraj se pogodili i na kraj ovija čivijarčovek si otišl.
Posle majstorat uzel da mu praji kacutu i sve si u sebe mislejal kako da prevari
čovekatoga. Na kraj mu naprajil kacu, ali teka poretačku, pa poručil na čovekatoga da
dojde da si pribere kacutu. Ovija došl, platil na majstoratoga i otkaral si kacutu doma.
Ka stigal doma, on đu sturil i počel da sipuje vodu i da tura zelje u nju. Ali kacata
nikako ne stela da drži vodu. Sve što sipe vodu ona isteče. I teka posle jedno dva dni,
ka ništa neje mogl da napraji sas zeljeto, on nadigne te natovari kacutu na kola
volovska i vrne đu pri kacaratoga, pa teka ljutito još odi vrata počne da oka po
majstoratoga: »Kakvo si mi bre, majstore, naprajil? Tova neje kaca, ni vodu ne može da
drži.« I još mnogo mu nešto rekl. A majstorat če mu tagaj reče: » Ne moj, priće da se
ljutiš na mene. Kakvo si tražil takvo sam ti naprajil. Ti si tražil da ti naprajim kacu za
zelje, a za vodu da drži neje bilo orata.« I čovekat se tagaj lupnul po čelo i videl deka
je pogrešil, pa doplatil na kacaratoga te mu preprajil kacutu – da drži i vodu. I za tova
ima reč: Stisnut dva puta plača.
Preuzeto sa www.pirot.pi.co.yu